حتما دیگر تا به حال خبردار شدهاید که فدراسیون بینالمللی فوتبال (فیفا) به مناسبت جامجهانی 2006 یک آلبوم موسیقی به نام "صداهایی از جامجهانی فیفا" (Voices from the FIFA World Cup) منتشر کردهاست. قطعه زمان زندگی ما (The Time Of Our Lives) یکی از سه قطعه اصلی این آلبوم است.
گروه پر فروش دیوو (Il Divo) با همراهی تونی براکستون (Toni Braxton) ترانهی رسمی جام 2006 ـ "زمان زندگی ما" ـ را همخوانی کردهاند. شعر زیبا و تاثیرگذار این قطعه سرودهی ترانهسرای بهنام جهان Jöaut;rgen Elofsson، از عواطف و احساسات سخن میگوید.
(بخشهایی از ترجمهی متن لیریکها که در پرانتز آمدهاست از زبانی غیر از انگلیسی ترجمه شدهاست و مترجم پیشاپیش از احتمال عدم دقت صد در صد این بخشها عذرخواهی میکند.)
Il Divo and Toni Braxton - Time Of Our Lives
There was a dream
Long time ago
There was a dream
Destined to grow
Hacerse pasion
Con fuego abrazar
El deseo de dar sin fin
El deseo de ganar
For the lifetime
Of progress
That runs here today
Will go all the way
Hey They feels like we've having
The time of our lives
Let's light the fire, find the pain
Let's come together as one inside
'Cause it feels like we've having
The time of our lives
We'll find the glory
All that we are, for all that we are
For the time of our lives
Hoy es el dia
Es la ocasion de triunfar
Para hacer realidad el destino que so?abamos conseguir
Una vida de lucha nos trajo hasta aqui
Y llegare hasta el final (Heaven knows...)
'Cause it feels like we've having the time of our lives
Juntos, unidos, triunfara nuestro deseo de ser el major
'Cause it feels like we've having the time of our lives
juanto la gloria, junto a mi,
La hora llego de la verdad
El momento llego
Y ya nunca jamas lo podre olvidar...
'Cause it feels like we've having ('cause it feels...like we're
having...)
The time of our lives
Juntos, unidos, triunfara (juntos, unidos, triunfara...)
Nuestro deseo de ser el mejor
'Cause it feels like we've having ('cause it feels...like we're
having...)
The time of our lives
junto a la gloria, junto a mi,
La hora llego
El momento llego (Oh!...)
We'll find the glory (Find the glory...)
we'll be there (In the end...)
For all that we are
For everything that we wanna be and all that we are
For the time of our lives
For the time of our lives...
Oh...
رویایی بود از گذشتهای دور رویایی بود
که مقدور بود رشد کند
(تا احساس با آتش درآمیزد و اشتیاق پایان ناپذیر فتح را برافروزد.)
برای زندگی رو به تعالی
که تا به امروز در گذز است
و تا پایان، راه خواهد سپرد
بگذار آتش را برافروزیم، درد را دریابیم
بگذار چون یک روح با هم در آمیزیم
چرا که این زمان رندگی ماست
ما شکوه را خواهیم یافت
در آنچه که ماییم،
برای هر آچه که ماییم،
در زمان زندگیمان.
(امروز همان روز بزرگ است
روزی برای فاتح آمدن
روزی برای در هم آمیختن حقیقت و سرنوشت
برای چیره شدن بر آتش جنگی که زندگی بر افروختهاست
جنگی که پایان نخواهد پذیرفت تا زمانی که... خدا میداند...)
چرا که انگار زمان زندگیمان را زیستهایم
(با هم، در کنار هم، بزرگترین خواهیم بود)
چرا که انگار زمان زندگیمان را زیستهایم
(همان لحظهای که از درک حقیقت بازگردم شکوه کنار من خواهد بود... درست در همان لحظه...
و این لحظه هرگز... هرگز فراموش نخواهد شد)
چرا که انگار زمان زندگیمان را زندگی کردهایم... زندگی میکنیم...
چرا که انگار زمان زندگیمان را زندگی کردهایم... زندگی میکنیم...
(با هم، در کنار هم... بر اشتیاق برترین بودنمان دست خواهیم یافت
چرا که انگار زمان زندگیمان را زندگی کردهایم... زندگی میکنیم...
زمانی که باز گردم... شکوه در کنار من... زمانی که باز گردم... آه...)
ما شکوه را پیدا خواهیم کرد
ما در انتها آنجا خواهیم بود
برای تمام آنچه که هستیم
برای تمام آنچه میخواهیم باشیم
برای زمان زندگیمان
برای زمان زندگیمان
آه...
vaghean khooshgel bood
it is great,intresting and amusing thanks a million
خانم جمشيد ها از زحمت شما در باره ترانه جام جهاني متشكرم. مي خواهم مطلبي راجع به آن بنويسم. نميدانم برايتان امكان دارد كه موسيقي اين آلبوم رابرايم ايميل كنيد يا نه. آدرس ايميل من به قرار زير است
mkousari@ut.ac.ir
kosari63@yahoo.com