English   مجله اینترنتی هفت‌سنگ

 درباره | سوالات | آگهی | تماس | RSS

هفت‌سنگ مجله‌ای اينترنتی است که از سال هشتاد و يک در حوزه‌های ادبی، هنری و اجتماعی منتشر می‌شود. [ادامه]


مطالب مندرج در هفت‌سنگ نظرات شخصي نويسندگان است و درج مطالب لزوما به معنای تاييد محتوای آنها نيست.


 نقل‌مطالب از هفت‌سنگ فقط با اطلاع و اجازه هفت‌سنگ و با ذکر نام‌هفت‌سنگ و نام‌نويسنده مجاز است.

 

- توقف فعالیت‌های گروه اینترنتی هفت سنگ
- بغضی به اندازه‌ی یک‌سال و حسرت سال‌های باقی‌مانده عمر
- به مناسبت قیصر؛ دوره می‌کنم تمام روزهای رفته تا همیشه را
- مرد اردیبهشتی
- به بهانه شمس و روزی که به نام اوست
- مشقت‌های عشق
- مَرد روزهای نوجوانی ‌ام...
- آن‌جا که پنچرگیری‌ها تمام می‌شوند
- آخرین دیدار با مرد قصه‌های خوب
- قصه‌ی من با قصه‌های خوب...
- چوب الف*
- یک نفر رفت
- پیری ملای مکتبی بود
- کتاب(!)
- غلام و زری!
- دعای خیر مادر
- کاریکلماتور
- دیوانه! کتاب، عینهو بینی نیست!
- پیشنهاد خرید هفت کتاب: رمان جهان
- علاقمندی‌های زیرزمینی!
- یک نفر تلفن همراه داشت
- کنکوری‌ها
- کاریکلماتور
- موضوع انشا: چگونه با ادب و با اخلاق باشیم
- ای جماعت پرید «مرغ سحر»!


 
 

  ترانه دیگران


Hidden Place

 

   

نظرات خوانندگان  (0)

 

  نويسنده: اشکان نیری

 

del.icio.us

del.icio.us

Balatarin

ارسال به:

 

 تماس: ashkan.nayyeri-at-gmail.com

 
 
ترانه‌ای عاشقانه، تلخ و بسیار زنانه. او با احترامی آمیخته به ترس در مورد مرد ِ همراهش سخن می‌گوید.
 

ترانه ای عاشقانه، تلخ و بسیار زنانه. او با احترام ی آمیخته به ترس در مورد مرد ِ همراهش سخن می گوید. خود ِ بیورک این ترانه را بسیار دوست دارد با اینکه خود می گوید: خواندنش انرژی زیادی را از من می گیرد.

از اینجا بشنوید.


Through the warmthest
Cord of care
Your love was sent to me

I'm not sure
What to do with it
Or where to put it

I'm so close to tears
And so close to
Simply calling you up
I'm simply suggesting

We go to the hidden place
That we go to the hidden place
We go to the hidden place
We go to a hidden place

Now I have
Been slightly shy
And I can smell a pinch of hope
To almost have allowed once fingers
To stroke
The fingers I was given to touch with
But careful, careful
There lies my passion, hidden
There lies my love
I'll hide it under a blanket
Lull it to sleep

I'll keep it in a hidden place
I'll keep it in a hidden place
Keep it in a hidden place
Keep it in a hidden place

He's the beautifullest
Fragilest
Still strong
Dark and divine
And the littleness of his movements
Hides himself
He invents a charm that makes him invisible
Hides in the air
Can I hide there too?
Hide in the air of him
Seek solace
Sanctuary

In the hidden place
In a hidden place
In a hidden place
We'll stay in a hidden place
Ooohh in a hidden place
We'll live in a hidden place
We'll be in a hidden place
In a hidden place

((مکان پنهان))

از میان ِ گرمترین و ملایمترین،
ریسمان ِ مواظبت و توجه،
عشق تو بسوی من فرستاده شده.

مطمئن نیستم که،
با آن (ریسمان ِ مواظبت) می خواهی چه کنی،
و یا کجا خواهی گذاردش؟

نزدیک است بگریم
و نزدیک است،
(از تو بخواهم) بسادگی احضار بشوی
من درخواستی ساده هستم!

ما به مکانی پنهان می رویم
برای آنکه ما به مکانی پنهان می رویم
ما به مکانی پنهان می رویم
ما به مکانی پنهان می رویم.

اکنون من اندکی خجالت می کشم!
و می توانم حس کنم نیشگون ِ آرزو و خواهش را!
تقریبا یکبار اجازه پیدا کردم که با انگشتانم لمس کنم
انگشتانی که با آنها لمسش کردم،
اما با احتیاط، با احتیاط!

آنجا احساساتم خوابیده اند، پنهان
آنجا عشقم خوابیده است
من زیر یک پتو پنهانش می کنم!
برایش لالایی می خوانم تا خوابش ببرد!

در یک مکان ِ پنهان نگه اش می دارم
در یک مکان پنهان نگه اش می دارم
نگه داری در یک مکان پنهان
نگه داری در یک مکان پنهان.

او زیباترین است
ظریف است
و در عین حال بسیار قدرتمند!

تاریک و الهی!
و با جنبش های کوچک و آهسته،
خود را پنهان می کند.
افسونی می سازد که ناپدیدش می کند.
در هوا پنهان می شود،
آیا من هم می توانم آنجا پنهان شوم؟
پنهان در هوا و در او،
در جستجوی آرامش،
و پناهگاه.

در مکان پنهان.
در مکانی پنهانی،
در مکانی پنهانی،
ما در مکانی پنهانی خواهیم ایستاد،
اوه، در مکانی پنهانی،
در مکانی پنهانی زندگی خواهیم کرد،
در مکانی پنهانی خواهیم بود،
در مکانی پنهانی.

 

 تاریخ انتشار:   April 19, 2003 12:11 AM



 

 
 

Powered by: MovableType | Developed by: 7sang.ir